martes, 20 de marzo de 2012

Por favor respeten la fachada

Nadie dijo nada sobre respetar el cartel pegado sobre la fachada.
(Es Madrid. En Buenos Aires sería "Por favor, respete la fachada" y no "respeten" con "n". En Argentina nos tratan de usted. En España, de ustedes. Me gustaría sacar alguna conclusión al respecto, pero carezco de la coordinación psicomotriz necesaria para hacerlo).

3 comentarios:

Andrea dijo...

Ay, pero qué guay. Si fuera Buenos Aires, estaría escrita la fachada.

Naaaa, mentira. No quiero ser como esos pesados que se la pasan diciendo "en los países serios, esas cosas no pasan". Que como dice mi papá, deben ser serios porque no se ríen.

Boy dijo...

Hola Quielo!
A mi me llamó la atención algo similar, en Madrid, hace cerca de veinte años: en la puerta del subte decía : "No os apoyeis en las puertas"
creo que hay un emisorcentrismo y acá un receptor centrismo. El que habla allá justificaría el plural diciendo "pues mira, tío, si son cientos los que os apoyais en las putas puertas" mientras que acá diríamos "¿Qué te pasa bolú?... ¿Qué me hablás en plural?"

Mas grcioso me pareció el cartel que vi en un subte repleto de Milán que mas o menso decía: "Non apoyare le mani" No se con quien se comparan pero tienen un complejo de inferioridad a la hora de apoyar. Es el lugar para poner publicidad de penis enlargement.
Los Gallegos, siempre más redundantes hubieran dicho "No os apoyeis la polla los unos a los otros" ¿o pensas que ellos se hubieran dado cuenta de nque "mani" era "manos"?
Saludos
Papaf

Quielo dijo...

Hola, Papaf. Yo prefiero la forma de enunciación argentina porque funciona bien si hay entre 1 e infinitas personas. En cambio, la forma española solo funciona si hay entre 2 e infinitas personas.
Abrazo.